
-
-
-
¡Roosevelt, es hora de celebrar! Acompáñanos en nuestra 3.ª Feria Cultural Anual, donde nos reuniremos para apreciar y honrar la belleza de las diversas culturas. ¡Unámonos, aprendamos y celebremos aquello que hace única a cada cultura!


Upcoming Events for the Rest of the School Year!
We’re excited to share what’s ahead as we wrap up the school year! Please take a moment to note an important update to the 2025–2026 school calendar:
Early Release Days: May 19th – May 21st
Thank you for your continued support and flexibility—we’re looking forward to finishing the year strong together!!
-
-
- ¡Próximos eventos para lo que resta del año escolar!
¡Nos entusiasma compartir lo que nos espera a medida que cerramos el año escolar! Por favor, tómese un momento para tomar nota de una actualización importante en el calendario escolar 2025–2026:
Días de salida temprana: del 19 al 21 de mayo
Gracias por su continuo apoyo y flexibilidad; esperamos con entusiasmo terminar el año con fuerza, juntos.


Until May 8th, Students can buy temporary tattoos ranging from $1–$5 during lunch and after school. Then they will choose both the design and the teacher who will wear it. Teachers will show them off on Game Day, May 12th.
Every dollar raised goes right back to supporting Roosevelt and our students!!
-
-
-
¡¡Hemos puesto en marcha nuestra recaudación de fondos "Tat the Teacher!!"
Hasta el 8 de mayo, los estudiantes podrán comprar tatuajes temporales —con precios entre $1 a $5— durante la hora del almuerzo y después de la escuela. Ellos elegirán el diseño y al maestro que lo lucirá. Los maestros exhibirán sus tatuajes durante el, Día de partido, 12 de mayo.
¡¡Cada dólar recaudado se destinará directamente a apoyar a Roosevelt y a nuestros estudiantes!!


¡Anuncio importante para el año escolar 2026-2027!




Parents, come on Fridays to register your kids for preschool or kindergarten!
We’ll be available all day until 3:00 PM, so stop by and get your child signed up!
Please remember to bring the following documents:
• Child’s birth certificate, hospital record, or passport (only one required)
• Child’s vaccination records
• Proof of address (current lease, utility statement, or other document issued within the last 30 days)
• Parent or guardian photo ID
• Prior school information
• Custodial documentation (court orders and/or power of attorney, if applicable)
• Proof of income (Pre-K only)
Age Requirements:
• Preschool: Child must be 4 years old by 10/01/2026
• Kindergarten: Child must be 5 years old by 10/01/2026
We look forward to seeing you and helping your child get ready for a great school year!
¡Padres, vengan los viernes para inscribir a sus hijos en preescolar o kínder!
Estaremos disponibles todo el día, hasta las 3:00 p. m.
Por favor, recuerde traer los siguientes documentos:
Acta de nacimiento, registro hospitalario o pasaporte del niño (solo se requiere uno)
Cartilla de vacunación del niño
Comprobante de domicilio: contrato de arrendamiento vigente, factura de servicios públicos u otra factura (emitida en los últimos 30 días)
Identificación del padre, madre o tutor con foto
Información de la previa escuela
Documentación de custodia: Orden(es) de la corte a poder notarial (si es aplicable)
Comprobante de i
ngresos (solo para preescolar)
Requisitos de edad:
• Preescolar: El niño debe tener 4 años cumplidos para el 01/10/2026.
• Jardín de infancia: El niño debe tener 5 años cumplidos para el 01/10/2026.
¡La inscripción para kinder comienza este viernes!!


In honor of Dr. Seuss, we’ll be hosting a fun-filled Spirit Week with themed dress-up days that celebrate reading, imagination, and school spirit. Get ready for a week full of creativity, books, and Seuss-inspired fun!
We are also excited to invite parents, grandparents, aunts, uncles, business partners, and former RCA students to participate in our special Come Read With Me event.
March 5
2:15PM–3:15 PM
Come share the joy of reading with our students and help us inspire a lifelong love of books.
To sign up, please email: abarela@rca-csprings.org
-
-
-
Celebramos el cumpleaños del Dr. Seuss y nos unimos a la celebración nacional de "Leer por América".
En honor al Dr. Seuss, organizaremos una Semana del Espíritu llena de diversión con días de disfraces temáticos que celebran la lectura, la imaginación y el espíritu escolar. ¡Prepárense para una semana llena de creatividad, libros y diversión inspirada en Seuss!
También nos complace invitar a padres, abuelos, tías, tíos, socios y exalumnos de RCA a participar en nuestro evento especial "Ven a Leer Conmigo".
5 de marzo
2:15pm-3:15pm
Ven a compartir la alegría de la lectura con nuestros estudiantes y ayúdanos a inspirar un amor por los libros para toda la vida.
Para inscribirse, envíen un correo electrónico a: abarela@rca-csprings.org


Reminder!!


Eye Love Care is bringing a full-service optometry clinic to our school on February 11th & 12th offering comprehensive eye exams and eyewear to all students.
Their mission is simple: to ensure every child receives the vision care they need to succeed. If your child has insurance, it will be billed. If not, they’ll be fully covered through the No Vision Left Behind Program—no child will be left out.
Why participate?
Even if your child has already seen an eye doctor this year, they can still enroll.
If glasses are lost or broken, Eye Love Care will replace them up to two times through the school regardless of insurance.
Students can choose from over 150 stylish frames, with help from experienced staff to find the perfect fit.
Glasses are delivered directly to the school with an optician for proper fitting—no extra appointments needed.
Each student receives a folder with the optometrist’s report and, if applicable, a copy of their prescription.
If glasses are lost or damaged during the school year or summer, simply contact the school nurse or email dylan@eyelovecare.com for a replacement. Glasses can be delivered to school or mailed home during breaks.
Sign up today! (Click “Use Current Browser” when prompted.)
English Intake Form https://pdf.ac/3uAJqP"
-
-
-
¡EXÁMENES DE LA VISTA Y GAFAS EN ROOSEVELT CHARTER ACADEMY!
Eye Love Care traerá una clínica de optometría completa a nuestra escuela los días 11 y 12 de febrero, ofreciendo exámenes de la vista completos y gafas a todos los estudiantes.
Su misión es simple: garantizar que cada niño reciba la atención visual que necesita para tener éxito. Si su hijo tiene seguro médico, se facturará a la aseguradora. Si no, estará completamente cubierto a través del programa No Vision Left Behind; ningún niño se quedará sin atención.
¿Por qué participar?
Incluso si su hijo ya ha visitado a un oftalmólogo este año, aún puede inscribirse.
Si las gafas se pierden o se rompen, Eye Love Care las reemplazará hasta dos veces a través de la escuela, independientemente del seguro.
Los estudiantes pueden elegir entre más de 150 monturas modernas, con la ayuda de personal experimentado para encontrar el ajuste perfecto.
Las gafas se entregan directamente en la escuela con un óptico para un ajuste adecuado; no se necesitan citas adicionales.
Cada estudiante recibe una carpeta con el informe del optometrista y, si corresponde, una copia de su receta.
Si las gafas se pierden o se dañan durante el año escolar o el verano, simplemente comuníquese con la enfermera de la escuela o envíe un correo electrónico a dylan@eyelovecare.com para obtener un reemplazo. Las gafas se pueden entregar en la escuela o enviar por correo a su domicilio durante las vacaciones.
¡Inscríbase hoy mismo!
https://pdf.ac/2re6Jf
Padres, debido a la falta de calefacción en el edificio escolar, las clases quedan suspendidas hoy, 20 de enero.
We would like to inform you that after-school clubs will not begin on Wednesday, the 14th as originally scheduled. Clubs will now begin on Tuesday, the 19th. Due to an internal delay, notification slips were not distributed as early as intended. We appreciate your patience and understanding as we worked to finalize club placements.
Students will be sent home with a form indicating which club(s) they have been placed in, along with the days those clubs will meet. Please review this information carefully. Some students may also receive a slip indicating that they were not selected for clubs at this time, as space in certain clubs is limited.
Thank you for your understanding and continued support. If you have any questions, please do not hesitate to reach out to Carina Esquivel our club coordinator.
-
-
-
Les informamos que las actividades extraescolares no comenzarán el miércoles 14 de enero, como estaba previsto. Las actividades comenzarán el martes 20 de enero. Debido a un retraso interno, las notificaciones no se mandaron agradecemos su paciencia y comprensión mientras finalizábamos la asignación de las actividades despues de escuela.
Los estudiantes recibirán un formulario con la información del las actividades despues de escuela o a los que han sido asignados, así como los días en que se reunirán. Les rogamos que revisen esta información detenidamente. Algunos estudiantes también recibirán un aviso indicando que no fueron seleccionados para ningúna actividad extraescolar en esta ocasión, ya que el número de lugares en algunas actividades extraescolares ya estan limitadas
Gracias por su comprensión y apoyo. Si tienen alguna pregunta, no duden en comunicarse con Carina Esquivel, nuestra coordinadora de actividades extraescolares.
Padres, están invitados a acompañarnos este jueves. Por favor, confirmen su asistencia. ¡Habrá una mesa de intercambio de uniformes! Los animamos a traer uniformes en buen estado para intercambiarlos por otros uniformes. ¡Esperamos verlos allí!



Estimados padres: Les informamos que las actividades extraescolares no comenzarán este lunes, como estaba previsto. Lamentamos las molestias. Todos los programas comenzarán el miércoles 14 de enero. El lunes les enviaremos un recordatorio con la información sobre los actividades extraescolar que va participará su hijo/a. Gracias por su comprensión.
